Comments on: o sétimo selo http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo Mário Gamito Wed, 08 Apr 2009 14:13:04 +0000 http://wordpress.org/?v=2.7.1 hourly 1 By: João Sousa http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-1001 João Sousa Thu, 17 Apr 2008 00:09:33 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-1001 Eu também não sou linguista nem nada que se pareça, mas tenho a ideia de que esta discussão entre história/estória é uma estória já antiga. Concordo com o António no essencial, embora faça alguns reparos. A palavra "estória" também é (pouco) usada em Portugal. A editora Teorema até chamou a duas colecções "Estórias" e "Outras Estórias". Quando alguém a usa, tende a dar-lhe um certo sentido de pompa, como por exemplo: "Fulano de Tal, esse sim, é um grande contador de estórias" ou ainda: "Dan Brown é um contador de histórias, mas Eça era um contador de estórias". Se prestarem atenção, nessas alturas conseguem mesmo ouvir um E maiúsculo. Esta tendência deve-se, a acreditar nas minhas investigações, ao facto de "estória" ser a palavra original, um anglicismo criado a partir de "story". Segundo umas versões, terá sido um brasileiro a fazer a diferenciação entre "estória" e "História" para fazer a equivalência a "story" e "History". Segundo outras, a palavra foi criada cá pois são encontradas ocorrências desde o século XV. E, tanto quanto eu saiba, no século XV o Brasil ainda era uma miragem. Concluindo e resumindo: é uma estória ainda sem final à vista e se consultarem dois linguistas sobre o assunto, o mais certo é obterem três versões distintas. Eu também não sou linguista nem nada que se pareça, mas tenho a ideia de que esta discussão entre história/estória é uma estória já antiga.

Concordo com o António no essencial, embora faça alguns reparos. A palavra “estória” também é (pouco) usada em Portugal. A editora Teorema até chamou a duas colecções “Estórias” e “Outras Estórias”. Quando alguém a usa, tende a dar-lhe um certo sentido de pompa, como por exemplo:

“Fulano de Tal, esse sim, é um grande contador de estórias”

ou ainda:

“Dan Brown é um contador de histórias, mas Eça era um contador de estórias”.

Se prestarem atenção, nessas alturas conseguem mesmo ouvir um E maiúsculo. Esta tendência deve-se, a acreditar nas minhas investigações, ao facto de “estória” ser a palavra original, um anglicismo criado a partir de “story”. Segundo umas versões, terá sido um brasileiro a fazer a diferenciação entre “estória” e “História” para fazer a equivalência a “story” e “History”. Segundo outras, a palavra foi criada cá pois são encontradas ocorrências desde o século XV. E, tanto quanto eu saiba, no século XV o Brasil ainda era uma miragem.

Concluindo e resumindo: é uma estória ainda sem final à vista e se consultarem dois linguistas sobre o assunto, o mais certo é obterem três versões distintas.

]]>
By: António http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-986 António Wed, 16 Apr 2008 19:01:59 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-986 Carlos Afonso, Não sou um perito em língua portuguesa mas, ao que sei, o vocábulo "estória", com sentido de conto, só se usa em português do Brasil e, mesmo assim, o seu uso não é consensual (ver <a href="http://pt.wiktionary.org/wiki/est%C3%B3ria" rel="nofollow">Wikcionário</a>). Em português europeu, "<a href="http://pt.wiktionary.org/wiki/Hist%C3%B3ria" rel="nofollow">História</a>" é a ciência que estuda o passado e "<a href="http://pt.wiktionary.org/wiki/hist%C3%B3ria" rel="nofollow">história</a>" uma narrativa ou conto. No <a href="http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx" rel="nofollow">dicionário online da Priberam</a> "estória" <a href="http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx?pal=est%u00f3ria" rel="nofollow">não existe</a> e "história" <a href="http://www.priberam.pt/dlpo/definir_resultados.aspx?pal=Hist%u00f3ria" rel="nofollow">engloba os dois significados</a>, com a ressalva que a ciência deve ser escrita em maiúscula. Carlos Afonso,

Não sou um perito em língua portuguesa mas, ao que sei, o vocábulo “estória”, com sentido de conto, só se usa em português do Brasil e, mesmo assim, o seu uso não é consensual (ver Wikcionário). Em português europeu, “História” é a ciência que estuda o passado e “história” uma narrativa ou conto.

No dicionário online da Priberam “estória” não existe e “história” engloba os dois significados, com a ressalva que a ciência deve ser escrita em maiúscula.

]]>
By: Maquinista http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-982 Maquinista Wed, 16 Apr 2008 18:12:23 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-982 @Carlos Afonso: Qual selecção ? O blues canino ? @Carlos Afonso: Qual selecção ? O blues canino ?

]]>
By: Carlos Afonso http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-981 Carlos Afonso Wed, 16 Apr 2008 17:47:40 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-981 Em vez de dizeres mal de livros mal escritos (ou mal editados - mas já o outro fulano diz que os editores, na actualidade, não lêem os livros) podias passar por eles ser lhes ligar peva e tratares dos bons como o do «Tempo dos amores perfeitos» Não penso da mesma forma que tu sobre o livro do MST, mas quanto ao Orelhas os conjuntos de folhas com capa têm vindo, cada vez mais, a ser "escritos" quase que por autómatos (leia-se com uma espécie de receita). Não têm chama nenhuma. Parece que finalmente os nossos escritores estão a revisitar o nosso passado para situarem algumas estórias (não é histórias não se trata de erro ortográfico) com um mínimo de interesse. Parece a senda dos quase documentários (como o que a rtp passou ontém (2008 04 15)). P.S. Obrigado pela selecção músical. Em vez de dizeres mal de livros mal escritos (ou mal editados - mas já o outro fulano diz que os editores, na actualidade, não lêem os livros) podias passar por eles ser lhes ligar peva e tratares dos bons como o do «Tempo dos amores perfeitos»

Não penso da mesma forma que tu sobre o livro do MST, mas quanto ao Orelhas os conjuntos de folhas com capa têm vindo, cada vez mais, a ser “escritos” quase que por autómatos (leia-se com uma espécie de receita). Não têm chama nenhuma.

Parece que finalmente os nossos escritores estão a revisitar o nosso passado para situarem algumas estórias (não é histórias não se trata de erro ortográfico) com um mínimo de interesse. Parece a senda dos quase documentários (como o que a rtp passou ontém (2008 04 15)).

P.S. Obrigado pela selecção músical.

]]>
By: Maquinista http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-971 Maquinista Wed, 16 Apr 2008 14:38:38 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-971 @hidrato: Eu sei o que é um hidro-carboneto, fórmula geral CnH2n+2 ou não se houver ligações duplas ou triplas. E também sei o que é um hidrato de carbono. O que eu pensei é que estavas a dizer que eram a mesma coisa, mas com nomes diferentes em português e em "brasileiro". Anyway, o livro está errado. Hidratos de carbono <> *açúcar*. @hidrato: Eu sei o que é um hidro-carboneto, fórmula geral CnH2n+2 ou não se houver ligações duplas ou triplas. E também sei o que é um hidrato de carbono. O que eu pensei é que estavas a dizer que eram a mesma coisa, mas com nomes diferentes em português e em “brasileiro”.

Anyway, o livro está errado. Hidratos de carbono <> *açúcar*.

]]>
By: hidrato http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-967 hidrato Wed, 16 Apr 2008 13:30:10 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-967 Epá ... Desculpa lá o comentário mas tu às vezes és mesmo OBTUSO !!!! Vê lá se percebes: Hidrocarbonetos - compostos contedo APENAS carbono e hidrogénio. Fórmula geral CxHy Hidratos de carbono - como o nome indica hidrato (ou seja que contém oxigénio e hidrogénio tal como o água) de carbono. Ou seja fórmula geral CxHyOz ... Espero sinceramente que consigas torcer o braço :P Epá … Desculpa lá o comentário mas tu às vezes és mesmo OBTUSO !!!!
Vê lá se percebes:
Hidrocarbonetos - compostos contedo APENAS carbono e hidrogénio. Fórmula geral CxHy
Hidratos de carbono - como o nome indica hidrato (ou seja que contém oxigénio e hidrogénio tal como o água) de carbono. Ou seja fórmula geral CxHyOz …
Espero sinceramente que consigas torcer o braço :P

]]>
By: Maquinista http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-960 Maquinista Wed, 16 Apr 2008 12:22:02 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-960 @hidrato: Sim, hidratos de carbono ou hidro-carbonetos. Não cheguei a perceber se ele no livro se quer referir a açucar ou açucares, mas usa o singular, logo, está errado de qualquer modo. @hidrato: Sim, hidratos de carbono ou hidro-carbonetos.
Não cheguei a perceber se ele no livro se quer referir a açucar ou açucares, mas usa o singular, logo, está errado de qualquer modo.

]]>
By: António Manuel Dias http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-954 António Manuel Dias Wed, 16 Apr 2008 09:00:37 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-954 Tenho a mesma opinião que tu acerca deste livro: é aborrecido, a trama não tem ponta por onde se pegue e, acima de tudo, a própria escrita não é por aí além. Já quanto ao Rio das Flores tenho uma opinião diferente. A história pode não ser emocionante como a do Equador, mas está tão bem escrita como aí e, no fim, acaba por percorrer também um bom período da história de Portugal e do mundo durante a primeira metade do século XX, sob várias perspectivas, dadas pela história pessoal das várias personagens, o que lhe empresta muito realismo e textura. O livro é bastante diferente do Equador, mas não consigo dizer de qual gostei mais... Tenho a mesma opinião que tu acerca deste livro: é aborrecido, a trama não tem ponta por onde se pegue e, acima de tudo, a própria escrita não é por aí além.

Já quanto ao Rio das Flores tenho uma opinião diferente. A história pode não ser emocionante como a do Equador, mas está tão bem escrita como aí e, no fim, acaba por percorrer também um bom período da história de Portugal e do mundo durante a primeira metade do século XX, sob várias perspectivas, dadas pela história pessoal das várias personagens, o que lhe empresta muito realismo e textura. O livro é bastante diferente do Equador, mas não consigo dizer de qual gostei mais…

]]>
By: hidrato http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-944 hidrato Wed, 16 Apr 2008 08:21:30 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-944 Olá Era apenas uma pequena correcção ao comentário que fazes sobre os carbo-hidratos (terminologia brasileira transformada para português de Portugal, em Portugal por vezes também se usa o termo hidrato de carbono). O que dizes em relação aos hidrocarbonetos é verdade MAS não é o que ele se está a referir no livro.... http://pt.wikipedia.org/wiki/Hidrato_de_carbono podes ver aqui (que redirecciona para carboidrato mesmo à pt_BR!!!). Olá
Era apenas uma pequena correcção ao comentário que fazes sobre os carbo-hidratos (terminologia brasileira transformada para português de Portugal, em Portugal por vezes também se usa o termo hidrato de carbono). O que dizes em relação aos hidrocarbonetos é verdade MAS não é o que ele se está a referir no livro….

http://pt.wikipedia.org/wiki/Hidrato_de_carbono podes ver aqui (que redirecciona para carboidrato mesmo à pt_BR!!!).

]]>
By: ponto http://www.apeadeiro.org/livros/o-setimo-selo/comment-page-1#comment-943 ponto Wed, 16 Apr 2008 08:19:28 +0000 http://www.apeadeiro.org/?p=252#comment-943 "o sétimo selo", o filme. aww ;____; desculpa internet, lembrei-me do filme. “o sétimo selo”, o filme. aww ;____;

desculpa internet, lembrei-me do filme.

]]>